It was sickly,sloppy, moon-sighing stuff, that suggested “dying calves with theirmouths full of mush.
“Cynthia,my dear,” she suggested, “and suppose you tell us that other amusinganecdote about De Carter when he tried to find Mr.
»Pareš Babu oli ihmeissään, kun näki, kuinka Sutšarita käyttäytyi teetäjuotaessa sinä iltapäivänä.
He applied himself rather diligently at the“office”, didn’t have much time for social nonsense.
Let me write you something, just to show you,” said the prince, withsome excitement.
Even as itwas, this strong, competent man could not check, as he alighted fromthe bus at Seventy-Ninth Street, a twinge of that wistful melancholywhich men feel when they are letting a good thing get away from them.
Kiilloitettu kivilattia oli aina aivan puhdas — toisella puolenpehmeä vuode, jonka yli levisi valkea peitto kuin joutsenen siipi,ja pienellä tuolilla sen vieressä sytytetty lamppu.
Wemyss looked a little furtively about the platforms and then walkedthrough the train; and came back and told her there was no one thatthey knew on board.
A thick fog lay upon the sea; and when the morning came and thesun rose they saw upon the other side of the sea as if many lights wereburning.
When they got back to the car, Wemyssdrew the sliding-door before their compartment, but Mrs.
Waddington knew himself well enough to be aware that hefell short by several miles of the nerve necessary for such an action.
There’s nothing surprising in that! If you hadn’t beenin that condition of mind that you could think of nothing but onesubject, you would, probably, never have raised your knife against me.
The expression of her greyeyes was merry and gentle, when it was not, as lately, too full ofthought and anxiety.
»Kun Binoi oli peseytynyt ja istuutunut aamiaiselle, sai hänenvieressään oleva tyhjä sija Anandamojin sydämen tuskan valtaan, ja kunAnandamoji ajatteli, että Goran oli nauttiminen karkeata vankilaruokaa,jota ei äidin huolehtiva käsi ole tehnyt maukkaaksi ja jonka solvaavatvankilasäännöt saavat sitäkin katkerammaksi, ei hän kyennyt sitäkestämään, vaan poistui huoneesta mainiten jonkin tekosyyn.
Whenyou stand on the farthest of these there is a feeling of spaciousnessand isolation as if you were indeed upon the loftiest pinnacle of somegigantic cathedral, though no man-built spire towers to such a dizzyheight.
""I think so," replies Asbjorn; "and what is thy opinion, cousin?""That I will soon tell thee," said Thorer.
Zwei meinen es ehrlich und besinnen sich lang,so hast du mir selber gesagt, daß es zwischen dir und dem Vater gewesenwär’, er war Soldat und du im Dienst, und ob ihm der Großvater dieMühl’ auch geben wird, hat keines gewußt, aber ich denk’, zwischen mirund der Leni braucht es kein Zuwarten des lieben Brotes willen, und dagilt bei grundehrlicher Absicht auf die einmalige Anfrag’ die einmaligeAntwort, und ich fürchte mich gar nicht darauf, daß du sagen könntest,ich möchte da nicht zugreifen mit beiden Händen.
I say that, Nathan, and yet you make me confessthat you’ve not been alone in that hunger; you haven’t been the only onewho has come into a heritage of such things, to know that sweet hurt.
I, of course, had been keeping an eye on thegate--but not watching it closely enough.
From the other side the partition he could hear his father’s lumberoussnoring, when he gained his bedroom.
John Haviland swungpromptly into line behind them; and gaining more rapidly upon them thanthey upon the lady, he sauntered innocently between two of them whenshe was still a few dozen yards in front of them.
But in interpreting revelation I am the equal ofanyone, great as he may be! Such is the power of the mind and thespirit.
Cheap witnesses had beenprocured to substantiate that Madelaine had apparently gone to Boston,met Gordon clandestinely and shared an apartment with him for a night.
“I didn’t say a word, but with extreme courtesy, I may say with mostrefined courtesy, I reached my finger and thumb over towards thepoodle, took it up delicately by the nape of the neck, and chucked itout of the window, after the cigar.
The light ofthe sky seemed suddenly to be shut down, like the leaves of asensitive plant.
Ashman was still scrutinizing the great mass of rock, steadily assumingmore definite shape in the moonlight as the intervening distancedecreased, when he was surprised that he had not noticed themountainous elevation behind it.
Nikhil wants to go by made-up maxims, in __Swadeshi__ as in everything else; so he knocksup against human nature at every turn, and then falls to abusingit.
IfPa won’t lemme have him into the house or even speak to a feller duringthe day, why I’ll do it at night, that’s all.
Fin, with many other men, followed him, went throughthe whole vessel, and took up the hatches.
The boy simply couldn’t be such a deceiver, such adouble-dealer, such an ingrate—such a sneak!And yet rumors persisted.
Here is afine sentence, written in a good, original hand—‘Zeal triumphs overall
You have spent your whole past in a superiorcompartment, and now you come down to use them as tools for thewreaking of your wrath.
Nyt, kun olet tavoittanut uuden_sannjasin_, et tietenkään tule näkyviin pitkiin aikoihin, jotenpäätin tulla tänne.
The present Casembe has a heavy uninteresting countenance, withoutbeard or whiskers, and somewhat of the Chinese type, and his eyes havean outward squint.
The prince hassimply caught her with hook and line; firstly, because he
인공지능대화 never thoughtof fishing for her, and secondly, because he is an idiot in the eyes ofmost people.
There was abar-room over the way, brilliant with a red electric light; he enteredit, and called for a twenty-five cent cigar
탱고친구추가 and a glass of whiskey.
The Council of Scholars has said that we all know the things which exist and therefore the things which are not known by all do not exist.
At all events she wasattracted by the idea, and gradually her guests came round to her side;the thing was original, at least, and might turn out to be amusing.
We’d take in the Museum of Art in the morning, and have a bit oflunch at some good vegetarian place, and then toddle along to a sacredconcert in the
친구와 afternoon, and home to an early dinner.
The whole countrybetween Asia Minor and Egypt is often called Syria, and its inhabitants,who have the same language and customs and are of practically thesame—very mixed—blood, are known as Syrians.
Aglaya, too, was very quiet; and the only remark she made onthe way home was that they were “walking much too fast to be pleasant.
”Evgenie Pavlovitch flushed up and looked angrily at NastasiaPhilipovna, then turned his back on her.
Hän oli aina arvelematta nöyryyttänyt itseänsä ystävänsäedessä, mutta vaikka ei mikään oma ylpeys olisikaan ollut esteenä, oliystävyyden arvoa kuitenkin pidettävä silmällä.
She cast aside the mannish felt hat she
인연 찾기 had worn because of thewet and returned to where Bernie had dropped into a chair by the window.
Joe came down late in the afternoon dressed in his painfulbest and smoking a cheap cigar.
”“But why have you come here?”“Haven’t got any other place to go, have I?—with the mater and governoracross.
Ja vaikka en voisikaan milloinkaantavoittaa sen täyttä merkitystä, sen tie on sittenkin ainoa, jotaminun sopii kulkea.
What greatmysterious purpose he is working out only the Terrible One [28]knows--meanwhile we groan under the brunt of it.
“I think I ought to tell you, Gavrila Ardalionovitch,” said the prince,suddenly, “that though I once was so ill that I really was littlebetter than an idiot, yet now I am almost recovered, and that,therefore, it is not altogether pleasant to be called an idiot to myface
댓글목록
등록된 댓글이 없습니다.